Arabic Homepage Deutsch English Türkçe Indonesia
صيغة النصاتصل بناخارطة الموقعالجهة المسؤولةمن نحن

البحث

شبكة بيور الثقافة

شعار الشبكة
شبكة بيور الثقافة ملتقى للأدب والثقافة. للمزيد

مجلة الالكترون

شعار المجلة
مجلة الالكترون، مجلة ثقافية الكترونية تعنى بشؤون الأدب العربي والأدب المهاجر. للمزيد

موقع "جهة الشعر"

شعار الموقع
يعد موقع "جهة الشعر" للشاعر العربي الكبير قاسم حداد واحة أدبية وقبلة لعدد من كبار الأدباء والكتاب العرب والمهتمين بالثقافة العربية.

دارفور بعيون الأطفال

Human Rights Watchشعار حملة
أطلقت منظمة Human Rights Watch حملة للتعريف بحجم المأساة التي يعيشها أطفال دارفور من خلال الرسم. للمزيد

المعهد الملكي للدراسات الدينية

شعار المعهد
يعد المعهد الملكي للدراسات الدينية الذي أسسه الأمير حسن بن طلال واحدا من أهم المؤسسات العالمية التي تعنى بتعزيز الحوار بين المسلمين والمسيحيين.

نفس- مجلة الفن

مدينة الجميرة ، الصورة: هاوبيت وبندر
تعد مجلة "نفس" واحة للفن المعاصر من بلدان ومناطق إسلامية أو متأثرة بالإسلام.

مشروع "بابل ميد"

شعار الموقع
"بابل ميد" موقع الكتروني بالعربية والإنجليزية والفرنسية يعنى بالثقافات المتوسطية . للمزيد

متحف بلا حدود

شعار متحف بلا حدود
متحف بلا حدود يسلط الضوء على الفن الإسلامي في دول حوض المتوسط عبر العصور الإسلامية المختلفة.

"فكر وفن" في الشبكة

يمكنكم الاطلاع على بعض محتويات المجلة الثقافية "فكر وفن" الصادرة عن معهد غوته والمعنية بالحوار مع العالم الإسلامي على الموقع التالي

ملف
التبادل الأدبي الألماني - العربي
يعتبر الأدب دوما أحد الوسائل الرئيسية في حوار الحضارات، وغالبا ما يتمثل هذا في شكل أنشطة صغيرة تعمل في الخفاء، المترجم والناشر مثلا اللذان يعيشان على حافة الكفاف، ويقتاتان من العمل في التعريف بالثقافة الغريبة المحبوبة. ونقدم هنا مبادرات ألمانية وعربية.
مبادرات
حالة صناعة النشر في العالم العربي:أزمة نشر ومعضلة بشر
جانب من ورشة العمل في أبو ظبي، الصورة: غابرييلا روبنر ينبغي على عديد من الناشرين في جميع أنحاء العالم العربي تقريباً أن يمارسوا عملهم دون وجود شبكة توزيع. فكيف تصل كتبهم إذن إلى القراء؟ للبحث عن حلول مشتركة اجتمع عدد من الناشرين العرب في ورشة عمل في أبو ظبي. غابرييلا روبنر قادت ورشة العمل هذه وتطلعنا على أهم ما دار فيها.المزيد...
حوار مع مدير المهرجان الأدبي العالمي في برلين أولريش شرايبر:مهرجان برلين يشكل رسالة انفتاح على الأدب العربي"
أولريش شرايبر، www.boersenblatt.net تحل الثقافة العربية هذا العام ضيفا على المهرجان الأدبي العالمي في دورته التاسعة، حيث يشارك فيه عدد من الكتاب والكاتبات من العالم العربي، ومنهم من سبق له أن شارك في مهرجانات عالمية ومنهم من يشارك لأول مرة. مع بداية انطلاق فعاليات هذا المهرجان الذي يشكل نقلة نوعية في مجال تواصل الثقافات يتحدث مدير المهرجان، أولريش شرايبر، إلى محمد مسعاد عن هذا الحدث ودلالاته وبعض القضايا التي تشغل بال المنظمين.المزيد...
اليهود العرب والأدب العربي:اللغة والشعر والهويّة المتفرّدة
شعراء في كبزنا، الصورة: ويكيبيديا يبدو تصوّر الهويّة اليهودية-العربية المشتركة متعذّر اليوم بحكم الوضع السياسي القائم في الشرق الأوسط، بيد أنها كانت حقيقة واقعة قبل الحرب العالمية الثانية، كما هي الحال مع الهويّة اليهودية-الألمانية. شهود هذه الهويّة اليهودية-العربية الممتزجة هم اليهود الناطقون باللغة العربية وشعراؤها.المزيد...
مجلة جديدة للأدب العربي باللغة الألمانية:قناة لنقل الثقافة المشرقية
غلاف مجلة لسان "لسان" مجلة أدبية جديدة تصدر نصف سنوية ستنضاف إلى صف العدد المتنامي للمؤسسات والمبادرات التي تسعى إلى ترويج الأدب والثقافة العربيين في المحيط الألماني. شتيفان ميليش اطلع على العدد الأول وكتب المقال التالي.المزيد...
أدب الإمارات العربية المتحدة باللغة الألمانيةأدب شاب وواعد
الكاتبة الإماراتية مريم السعدي، الصورة سوزانه شاندا كان ينظر إلى أدب الإمارات العربية نظرة هامشية في إطار الأدب العربي إلى أن حدثت فورة النفط وما صاحبها من تقدم تكنولوجي سريع للغاية، فبدأ هذا الأدب تدريجياً يقترب من مركز الاهتمام. وقد اتيحت الفرصة لجمهور المهرجان الدولي للأدب والكِتاب في بازل للقاء كاتبة شابة من الإمارات والتعرف على قصصها. سوزانه شاندا استمعت إلى ما قالته مريم السعدي.المزيد...
عن لقاء الشعراء الألمان والمغاربة في الرباط:إلتباس خلاّق
الصورة: لاريسا بندر التحرر من القوالب الكلاسيكية، والاستفادة من الشعر العربي كمنبع لاستلهام قوة مضادة لشعر ما بعد الحداثة: هكذا يمكن تلخيص توقعات الطرفين الألماني والعربي. تقرير شتيفان فايدنر أحد النقاد الألمان الذين شاركوا في اللقاءالمزيد...
أدب الأطفال:مومو تتحدث العربية أيضا
الصورة: movieaction.no تحتل البنت اليتيمة "مومو" التي ابتدعها الكاتب الألماني ميخائيل إنده مكانة مرموقة في أدب الأطفال العالمي. أعادت دار الفكر الدمشقية إصدار الترجمة العربية وقامت بانتاج "مومو" على شكل اسطوانة مدمجة وقدمتها للجمهور بمناسبة اليوم العالمي للكتاب.المزيد...
بورتريه
الروائية السورية عبير إسبر:عبير إسبر....عبير الكلمة وسبر عالم المرأة
الروائية السورية عبير إسبر، الصورة: خاص عن روايتها "لولو" حصلت الكاتبة السورية والناقدة السينمائية وكاتبة السيناريو عبير إسبر على جائزة حنا مينه الأدبية عام 2004. إسبر ترفض وصف "كاتبة نسائية" وتهدف في رواياتها إلى معالجة موضوعات جديدة ورائدة. ياسنا زاتشيك ترسم صورة للكاتبة السورية.المزيد...
حول علاقة الشاعر الألماني هينريش هاينه بالثقافة العربية والشرق الإسلامي:الأندلس والمعلقات
مدخل معهد هاينريش هاينه في دوسلدورف، الصورة: أولريش أوته تحتفل ألمانيا هذه السنة بمرور مائة وخمسين سنة على وفاة هينريش هاينه. وتأثر هذا الشاعر الرومانطيقي في بعض أعماله المسرحية وقصائده بالثقافة العربية. مقال بقلم الباحث منير الفندريالمزيد...
كاتارينا مومزن المختصة في الأدب الألماني في عيد ميلادها الثمانين:مشرق غوته تحت مجهر البحث العلمي
غلاف الطبعة الألمانية لكتاب مومزن: غوته والإسلام، الصورة: موقع دار نشر زوركامب ليس هناك اختصاصي في اللغة والآداب الألمانيين تناول علاقة غوته بالعالم الإسلامي بالبحث والتدقيق وألّف مثل هذا الكم الهائل من النصوص حولها مثل كاترينا مومزن، التي احتفلت بعيد ميلادها الثمانين. تقرير شتيفان فايدنرالمزيد...
أدب الأطفال
"ملك الأشياء"رواية للأطفال باللغتين العربية والألمانية:معالجة الفساد والعنف
غلاف النسخة الألمانية لكتاب 'ملك الأشياء' "ملك الأشياء" رواية للأطفال والمراهقين، كتبت باللغة العربية ولكنها صدرت أولا باللغة الألمانية. كشف طارق عبد الباري في روايته عن الفساد والمحسوبية التي يعاني منها المجتمع المصري بطريقة مزج فيها الواقع بالأسطورة. تحاورت نيللي يوسف مع الكاتب.المزيد...
ترجمة
آخر قصائد محمود درويش "لاعب النرد":رثاء الذات واستشراف الموت
لاعب النرد تشكل قصيدة الشاعر الفلسطيني الكبير الراحل محمود درويش "لاعب النرد" التي كتبها في أيامه الأخيرة مقاربة للمصير البشري الممتزج بتأثيرات فكرية فلسفية ووجودية تجد لها تعبيرا في الموروثات الشعبية الأسطورية والدينية. شتيفان فايدنر يعرفنا بوصية درويش الأدبية.المزيد...
"تقاسيم الليل والنهار" لعبد الرحمن منيف:ملحمة روائية...دهاليز المكائد وعالم الحروب
'تقاسيم الليل والنهار' لعبد الرحمن منيف تعتبر خماسية عبد الرحمن منيف "مدن الملح" التي يبلغ عدد صفحاتها الإجمالية نحو 2500 صفحة ركنا مهما من أركان الأدب العربي وتأريخاً للأحداث التي مرت بها السعودية. أنغيلا شادر تعرفنا بالجزء الثالث من الخماسية المعنون بـ"تقاسيم الليل والنهار" والذي صدر حديثاً بالألمانية.المزيد...
صدور رواية الكاتب العراقي سنان أنطون "إعجام" باللغة الألمانيةمحاكاة تهكمية تعالج أهوال الحروب وتؤسس لعلاقة جديدة مع الذات
الكاتب العراقي سنان أنطون ، الصورة دار لينوس للنشر يرى الشاعر والكاتب العراقي سنان أنطون أنه لا يمكن فهم ما يحدث في العراق اليوم، دون فهم تأثير دكتاتورية صدام الدامية وتأثير الحرب العراقية الإيرانية على سيكولوجية وبنية المجتمع العراقي. إبتسام عازم حاورت سنان أنطون في برلين بمناسبة صدور روايته "إعجام" باللغة الألمانية.المزيد...
مختارات الشعر العراقي الجديد باللغتين الألمانية والعربية:العودة من الحرب
غلاف 'العودة من الحرب' مختارات شعرية تغطي خمسين عامًا من الزمن وتحتوي على أعمالٍ لأكثر من أربعين شاعرًا ينتمون لأجيالٍ متباينة. بقلم فولكر كامينسكيالمزيد...
ديوان نيتشه بالعربية: الضلال السعيدشعر عالٍ ومتكبّر
فريدريش نيتشه، الصورة: دويتشه فيله ثلاثون عاماً، بين قصيدته الأولى وقصيدته الأخيرة، كتب خلالها الفيلسوف والشاعر الألماني فريدريش نيتشه ديوانه، واطئاً أرض الشعر بقَدَم الفلسفة. بقلم ماهر شرف الدينالمزيد...
"عويل الذئاب" للشاعر العماني سيف الرحبي بالألمانية:يلفح البرق أيامنا
سيف الرحبي، الصورة: صموئيل شمعون "عويل الذئاب" للشاعر العماني سيف الرحبي هو أول ديوان يضم مختارات من العديد من مجموعاته الشعرية يترجم الى اللغة الألمانية ويصدر عن دار هانس شيلر للنشر في برلين. مراجعة نقدية للديوان كتبها فولكر كامينسكي.المزيد...
حوار مع الشاعر السوري-اللبناني فؤاد رفقة:"الفكر الألماني وطن"
الشاعر والمترجم فؤاد رفقة، الصورة:يوسف حجازي يقيم فؤاد رفقة حاليا في برلين بدعوة من معهد الدراسات المتقدمة لإعداد أنطولوجيا للشعر الألماني باللغتين العربية والألمانية. حوار أجراه معه يوسف حجازيالمزيد...
"ستون قصيدة ألمانية" بالعربية:أن نخون بأمانة أن نخون بندّية
الشاعرة الألمانية دروسته-هولهوف، الصورة: د ب أ صدرت أخيرا مختارات شعرية مترجمة لأربعة عشر شاعراً ألمانياً، من شعراء القرن التاسع عشر، مجموعةً في كتاب مُعنون بـ"ستون قصيدة ألمانية"، لدى المؤسسة العربية للدراسات والنشر. ماهر شرف الدين قرأ الكتاب ويقدمه لناالمزيد...
تلقّي الأديب الألماني فريدريش شيلّر في العالم العربيّ:بداية واعدة مع "حب ودسيسة"
فريدريش شيلر، الصورة: أ ب تحتفل ألمانيا هذه السنة بمرور مائتي سنة على وفاة الشاعر والمسرحي الكبير فريدريش شيلر. عبده عبود، أستاذ الأدب المقارن في جامعة دمشق، يتناول في مقاله حركة تعريب أعمال هذا الأديب ومدى رواجها في العالم العربي.المزيد...
رفيق شامي:كاتب سوري الأصل على قائمة الكتب الأكثر مبيعاً في ألمانيا
رفيق شلمي، الصورة: د ب أ يعيش رفيق شامي منذ 33 عاماً في ألمانيا، يكتب روايات وقصصاً بالالمانية ويُقرأ على نطاق واسع. ستصدر قريبا أول ترجمة له بالعربية. ناشره العربي خالد المعالي يعرّف بهالمزيد...
دور نشر
حالة صناعة النشر في العالم العربي:أزمة نشر ومعضلة بشر
جانب من ورشة العمل في أبو ظبي، الصورة: غابرييلا روبنر ينبغي على عديد من الناشرين في جميع أنحاء العالم العربي تقريباً أن يمارسوا عملهم دون وجود شبكة توزيع. فكيف تصل كتبهم إذن إلى القراء؟ للبحث عن حلول مشتركة اجتمع عدد من الناشرين العرب في ورشة عمل في أبو ظبي. غابرييلا روبنر قادت ورشة العمل هذه وتطلعنا على أهم ما دار فيها.المزيد...
دار لينوس للنشرالمبحرون على هامش التيار
Logo Lenos دار لينوس للنشر، عنوان لمن يبحث عن الأدب العربي الرفيعالمزيد...
هانس شيلرالمولعون بالكتب
هانز شيلر، الصورة: خ. المعالي منذ سنوات تتعالى أصوات منادية بأهمية الحوار بين الغرب وأوربا. الناشر هانز شيلر يطبق هذا الحوار منذ أكثر من 25 سنة. الصحفي كريستوف بورغمر زاره في مكتبه في حي كرويتسبرغ البرليني.المزيد...
الشاعر والناشر العراقي خالد المعالي"حاولت أن أجد إمكانية أخرى للتعبير عن ذاتي"
دار نشر الجمل أسس الشاعر والناشر العراقي خالد المعالي منشورات الجمل في مدينة كولونيا قبل عشرين عاماً. وبمناسبة هذه الذكرى أجرت معه قنطرة Qantara.de هذا الحوار وتحدثت معه عن الصعوبات التي تواجهها دار نشر عربية وعن رواج الأدب الألماني في الدول العربية.المزيد...
كتاب عرب في ألمانيا
حوار مع الكاتب العراقي حسين الموزاني:حين يفقد الإنسان كل شيء
حسين الموزاني، الصورة: لاريسا بندر صدرت مؤخرا عن دار هانس شيلر للنشر في برلين رواية للكاتب العراقي حسين الموزاني باللغة الألمانية بعنوان "إعتراف تاجر اللحوم". في هذا الحوار الذي أجراه معه فولكر كامينسكي حديث عن إشكالية الهوية والإخفاق الذي يحول بطل الرواية الى قاتل.المزيد...
اللغة الألمانية مفتاح لهوية جديدة
الوسط الثقافي العربي في ألمانيا صغير وهامشي وليس له وزن يُذكر في الحياة الثقافية الألمانية. ما هي تجربة المبدعين العرب في هذا الوسط؟ إلى أي أساليب يلجؤون لإثبات وجودهم؟المزيد...
مشاريع
يواخيم هلفر مع رشيد الضعيف في "لوطنة العالم"حوار متوتر حول المثلية الجنسية
يواخيم هلفر ورشيد الضعيف، الصورة: لاريسا بندر "لوطنة العالم" عنوان مقالة للكاتب الألماني يواخيم هلفر بالاشتراك مع زميله اللبناني رشيد الضعيف صدرت مؤخرا عن دار نشر زوركامب. فولكر كامنسكي يقدم لنا عرضًا لنتائج هذا الحوار المميز.المزيد...
كتابكاتب ألماني يقدّم مزة لبنانية
غلاف الكتاب زار ميشائيل كليبرغ في إطار فعاليات الديوان الغربي الشرقي بيروت حيث التقى بصديقه اللبناني عباس بيضون. نتيجة الزيارة هو الكتاب: "الحيوان الذي يبكي - يوميات رحلة لبنانية". شتيفان فايدنر يقدمه لناالمزيد...