ملف خاص حول: التبادل الأدبي بين المانيا والعالم العربي

شبكة الإنترنت تعمل على دمقرطة النشر الأدبي وكسر الاحتكارية

هكذا يحفز فيسبوك المغاربة على الإبداع الروائي

خريطة الدول المغاربية - الجزائر ، ليبيا ، تونس ، المغرب ، موريتانيا

حوار أدبي بين المغرب العربي والمشرق العربي

1

تأثير مغاربي قوي في حقول الفكر والفلسفة العربية

تأخذنا رواية "فستق عبيد" للكاتبة الأردنية سميحة خريس إلى أفريقيا، وتحديداً إلى السودان، لتتناول فترة مهمة من تاريخ البلد بواقعيه العربى والإفريقى. تفتح الرواية الباب واسعاً أمام شخصياتها العديدة للتعبير عن دواخلها، فالجد يروى قصته مع الاختطاف وبيعه فى سوق النخاسة ليصبح عبداً، وتأتى حفيدته رحمة لتكمل رواية الأسى، ولتسرد، هى الأخرى، حكايتها مع الرق والعبودية، وامتهان الكرامة، وأيضا كيف بدت كما لو أنها تعيش بشخصيتين منفصمتين، إحداهما العبدة الجارية، والأخرى شعورها الجارف بعدم الانتماء إلى طبقة العبيد، بل إلى السادة والهوانم.

الروائية الأردنية سميحة خريس

رواية «فستق عبيد»: قصة العبودية المستمرّة

شعار  جائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي

الترجمة والحوار بين الثقافات

الفائزون بجائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي: "فلسفة التنوير" و"ترجمان الأشواق" لابن عربي

مجموهة من الكتب التي ترجمها نبيل الحفار (source: Saqi Books; Atlas Books)

الترجمة الأدبية من الألمانية إلى العربية

المترجم نبيل حفار: "لكل لغة بنياتها الخاصة وخصائصها، لكنها ليست مقدسة"

فرانس كافكا: كاتب تشيكي يهودي كتب بالألمانية، رائد الكتابة الكابوسية. يُعدّ أحد أفضل أدباء الألمان في فن الرواية والقصة القصيرة تُصنّف أعماله بكونها واقعيّة عجائبية. عادةً ما تتضمّن قصصه أبطالاً غريبي الأطوار يجدونَ أنفسهم وسطَ مأزِقٍ ما في مشهدٍ سرياليّ، يُعزى ذلك للمواضيع النفسية التي يتناولها في أعمالِه مثل الاغتراب الاجتماعي والقلق والذعر والشعور بالذنب والعبثيّة. أكثر أعماله شُهرةً هي المسخ، والمحاكمة، والقلعة. وقد ظهر في الأدب مصطلح الكافكاوية رمزاً إلى الكتابة الحداثية الممتلئة بالسوداوية والعبثية.

العرب وكافكا

هل تغير نسق تلقي كافكا منذ الربيع العربي؟

صدر مؤخرا العدد الثاني للمجلة الإلكترونية "رؤية"، وهي ثمرة التعاون بين معهد غوته وموقع قنطرة.

مجلة "رؤية"...ثمرة التعاون بين معهد غوته وموقع قنطرة

مجلة "رؤية" تسلط الضوء على اشكاليات الغربة والهويات الثقافية والاجتماعية

نيل الألمانية لاريسا بندر (المترجمة من الألمانية إلى العربية) وسام الاستحقاق الألماني تحت شعار "الثقافة تقيم جسورا" 2018. مع الرئيس الألماني شتاينماير

نيل المترجمة لاريسا بندر وسام الاستحقاق الألماني - "الثقافة تقيم جسورا"

ترجمة الأدب العربي تلفت انتباه الألمان إلى تشابه العالمين الإسلامي والغربي

الموسيقار الكلاسيكي الألماني الشهير بيتهوفن.

موسيقى "القضاء والقدر" والتسامح في مهرجان بيتهوفن 2018 - ألمانيا

بيتهوفن...من التشبع بفكر الثورة إلى الإيمان بالمصير

من معرض الفن العربي في مدينة كولونيا - ألمانيا

معرض الفن العربي في مدينة كولونيا - ألمانيا

سوريا والعرب بعيدا عن صورة الحرب في إعلام الغرب

غلاغ كتاب حكاوي سودانية

أدب من السودان..."حكاوي سودانية"

التراث بصورة معاصرة في السودان

لروائي الألماني من أصل سوري، رفيق شامي

الروائي الألماني من أصل سوري رفيق شامي

لماذا تنجح كتب رفيق شامي حول العالم ويُحرم منها القارئ العربي؟

الثقافة في العراق - عراقيون يغيرون جغرافيا ثقافتهم

2

ولادة حاضنات ثقافية للسلام في قلب بغداد

كتب باللغة العربية، في ميونخ - ألمانيا، للأطفال والناشئين. Quelle: Internationale Kinder- und Jugendbuchbibliothek

قصص باللغة العربية في ميونخ للأطفال والناشئين

كتب تعيد لأطفال العرب في ألمانيا جزءا من وطنهم

الصفحات