ملف خاص حول: التبادل الأدبي بين المانيا والعالم العربي

 غلاف النسخة العربية لكتاب المستعرب الألماني توماس باور "ثقافة الالتباس - نحو تاريخ آخر للإسلام" arabisches Cover vom Buch Die Kultur der Ambiguität Eine andere Geschichte des Islam Autor Thomas Bauer

الاستعراب الألماني في القرن الـ21

كتاب "ثقافة الالتباس": نقد أسلمة الإسلام الغربية

الكاتب العراقي أسامة الشحماني. (photo: Ennio Leanza/Keystone/picture-alliance)

انقلاع فتاتين عراقيتين عن جذور الوطن

رواية "في السقوط تتعلم الريشة الطيران" - تجارب لجوء مؤثرة

الكاتبة اللبنانية شذى شرف الدين  (photo: Talal Khoury; source: edition-converso.com)

رواية شذى شرف الدين اللبنانية "فلاش باك" - الترجمة الألمانية

حياة محيرة بين عوالم شرقية وغربية

فريق معهد غوته في الخرطوم - السودان 2021

معهد غوته الألماني في الخرطوم ومديره سابقا مانفريد إيڤل

غوته - منارة للعلم والإبداع في السودان

المترجم الألماني هارتموت فندريش

المترجم الألماني هارتموت فندريش وعلاقة السياسة بالأدب

همزة وصل مهملة بين عالمين - عربي وألماني

 معرض أبوظبي الدولي للكتاب  2021- الإمارات. Foto: Abu Dhabi International Book Fair 2021/Youtube screenshot

معرض أبوظبي الدولي للكتاب 2021

سياسة القوة العظمى الأدبية الإماراتية

 الشاعر والمثقف المغربي محمد بنيس: الصورة Mohammed Bennis 2014 P1 Traitée

الشاعر المغربي محمد بنيس لموقع قنطرة

"أخطر ما يتهدد الثقافة هو تهميش المثقفين الملتزمين بقضايا الإنسانية"

عالم الاجتماع والفيلسوف الألماني يورغِن هابرماس 2012. (Foto: dpa)

جدل تراجع فيلسوف ألماني عن قبول جائزة الشيخ زايد للكتاب

انتصار هابرماس لخطابه الفلسفي

الفيلسوف الألماني هابرماس يرفض جائزة الشيخ زايد للكتاب: (Foto: picture-alliance/dpa/Pansch )

ردود فعل عربية على رفض جائزة الشيخ زايد للكتاب

الفيلسوف الألماني هابرماس وتناقضات المثقف العربي

"جمهورية الكلب".الرواية مليئة بالذكريات ولاسيما الطفولية في ما يخص صورة الكلب التي يحملها اللاجئ معه إلى ألمانيا

قضايا اللجوء والاندماج في ألمانيا

جمهورية الكلب.. رواية تقارب قضايا اللجوء السوري بأسلوب مختلف!

توفي البروفيسور مصطفى ماهر بتاريخ 7 أبريل/نيسان 2021 عن سن تناهز 85 عاما

اللغة الألمانية في العالم العربي

رحيل مصطفى ماهر أشهر المترجمين و"أبو الألمانية" في مصر

من الغلاف الألماني المترجم عن العربية لرواية أمجد ناصر "حيث لا تسقط الأمطار". Lenos Verlag, Basel 2020. (Foto: Lenos Verlag)

رواية أمجد ناصر "حيث لا تسقط الأمطار" السياسية المُشَفَّرة

علامة فارقة في الأدب العربي الحديث

الفنانة التركيبية والمؤلفة والناشرة اللبنانية نادين توما. (Foto: Nadine Touma, Dar Onboz)

دار النشر "قُنبُز" في لبنان - استعادة متعة اللغة الأم

كتب فنية تنقل جمال العربية إلى الأطفال

الشاعر السوري حسين بن حمزة.  Foto: Privat

ألمانيا: قصائد الشاعر حسين بن حمزة العربية بالألمانية

عشتُ غريبًا - مثل قصيدة مترجمة

جزء من الغلاف العربي لكتاب "سيلفي مع الشيخ" للمؤلف الألماني كريستوف بيترز.

قراءة لكتاب "سيلفي مع الشيخ" – النسخة العربية

تنوع الطوائف الإسلامية بعيون ألمانية

الصفحات