ملف خاص حول: أدب

الغلاف الألماني لرواية ديمة ونوس: "الخائفون"، صدرت نسختها الألمانية  عن دار نشر بليسينغ، عام 2018، (الترجمة إلى الألمانية: لاريسا بندر). Quelle: Randome House

رواية ديمة ونوس "الخائفون" - كتابة من أجل البقاء على قيد الحياة

رواية "الخائفون" - الخوف من الخوف في سوريا

نيل الألمانية لاريسا بندر (المترجمة من الألمانية إلى العربية) وسام الاستحقاق الألماني تحت شعار "الثقافة تقيم جسورا" 2018. مع الرئيس الألماني شتاينماير

نيل المترجمة لاريسا بندر وسام الاستحقاق الألماني - "الثقافة تقيم جسورا"

ترجمة الأدب العربي تلفت انتباه الألمان إلى تشابه العالمين الإسلامي والغربي

علي المقري، روائي وشاعر يمني، صدرت له أعمال عدة، نذكر منها: "نافذة للجسد"، "ترميمات"، "يحدث في النّسيان"، "الخمر والنبيذ في الإسلام"، "طعم أسود.. رائحة سوداء"، "اليهودي الحالي"، "حُرْمَة" والتي تمت ترجمتها إلى اللغات الفرنسية والايطالية والإنكليزية والكردية، ورواية "بخور عدني".

الرواية التي تبشر بأيديولوجيا هي رواية ميتة

علي المقري: كل وطن هو منفى

تأخذنا رواية "فستق عبيد" للكاتبة الأردنية سميحة خريس إلى أفريقيا، وتحديداً إلى السودان، لتتناول فترة مهمة من تاريخ البلد بواقعيه العربى والإفريقى. تفتح الرواية الباب واسعاً أمام شخصياتها العديدة للتعبير عن دواخلها، فالجد يروى قصته مع الاختطاف وبيعه فى سوق النخاسة ليصبح عبداً، وتأتى حفيدته رحمة لتكمل رواية الأسى، ولتسرد، هى الأخرى، حكايتها مع الرق والعبودية، وامتهان الكرامة، وأيضا كيف بدت كما لو أنها تعيش بشخصيتين منفصمتين، إحداهما العبدة الجارية، والأخرى شعورها الجارف بعدم الانتماء إلى طبقة العبيد، بل إلى السادة والهوانم.

الروائية الأردنية سميحة خريس

رواية «فستق عبيد»: قصة العبودية المستمرّة

يعد منع كتاب "آيات شيطانية" لسلمان رشدي أشهر حادثة منع في التاريخ، مع ما رافقها من هدر لدم الكاتب

منع الكتب في العالم العربي…تسويق مجاني

في أسبوع الكتب الممنوعة... إليكم أشهرها في الدول العربية

الكاتبة الإسرائيلية ليزي دورون.  Foto: picture-alliance/Sven Simon/A. Fleig

العرب وإسرائيل من منظور الكاتبة الإسرائيلية ليزي دورون

في ذكرى قيام إسرائيل "أبدا لن أستسلم"

الروائية المصرية رضوى عاشور 1946–2014. (source: Twitter)

كتاب "الرحلة" - يوميات المصرية رضوى عاشور في أمريكا السبعينيات

حين تحولت صداقة أمريكا ومصر إلى علاقة استغلالية

غلاف الكتاب ..."حكاوي سودانية"

أدب من السودان..."حكاوي سودانية"

تطويع اللغة العربية لتحكي اللهجة السودانية

علاء الأسواني خلال مظاهرة في ميدان التحرير ضد الرئيس المصري السابق محمد مرسي. الصورو رويترز

رواية "جمهورية كأنَّ"... توثق ثورة يناير 2011 المجهضة في مصر

تحية لذاكرة الألم المصري وللكاتب الشجاع علاء الأسواني

سارة اسحاق - صانعة أفلام - اليمن. الصورة: موقع ج.

نساء اليمن - صناعة الفن في زمن الحرب

فنون نسوية يمنية...علاج نفسي لأوجاع حرب اليمن

غلاغ كتاب حكاوي سودانية

أدب من السودان..."حكاوي سودانية"

التراث بصورة معاصرة في السودان

الصحفي السوري مروان هشام والفنانة والكاتبة الأمريكية مولي كراب أبل. (photo: Molly Crabapple and Marwan Hisham)

"إخوة السلاح" مذكرات عن الرقة في انتفاضة سوريا

كتاب "إخوة السلاح"...الرقة في ظل الأسد وداعش

لروائي الألماني من أصل سوري، رفيق شامي

الروائي الألماني من أصل سوري رفيق شامي

لماذا تنجح كتب رفيق شامي حول العالم ويُحرم منها القارئ العربي؟

الياس خوري عن عالمية ورمزية جائزة نوبل

من "أدب الحرب الأهلية" إلى اضطرابات العصر الحاضر

"من الالتزام إلى ما بعد الحداثة"...دراسة باللغة الفرنسية عن الروائي الياس خوري

إبراهيم نصر الله ، كاتب و شاعر و أديب من مواليد عمّان، الأردن،عام 1954م من أبوين فلسطينيين، هُجِّرا من أرضهما في قرية البريج (فلسطين)،28 كم غربي القدس عام 1948م، يعتبر اليوم واحداً من أكثر الكتاب العرب تأثيراً وانتشاراً، حيث تتوالى الطبعات الجديدة من كتبه سنوياً، محققةً حضوراً بارزاً لدى القارئ العربي والناقد أيضاً، ومن اللافت هذا الإقبال الكبير من فئة الشباب على رواياته وأشعاره، كما تحظى أعماله بترجمات إلى لغات مختلفة، وإلى ذلك الكتب النقدية الصادرة عن تجربته، ورسائل الماجستير والدكتوراه المكرسة لدراسه انتاجه في الجامعات العربية والأجنبية.

الروائي الاردني الفلسطيني إبراهيم نصر الله ونص الدم

"الحرب هي قلم التاريخ"

الصفحات