ملف خاص حول: ترجمة

"جمهورية الكلب".الرواية مليئة بالذكريات ولاسيما الطفولية في ما يخص صورة الكلب التي يحملها اللاجئ معه إلى ألمانيا

قضايا اللجوء والاندماج في ألمانيا

جمهورية الكلب.. رواية تقارب قضايا اللجوء السوري بأسلوب مختلف!

توفي البروفيسور مصطفى ماهر بتاريخ 7 أبريل/نيسان 2021 عن سن تناهز 85 عاما

اللغة الألمانية في العالم العربي

رحيل مصطفى ماهر أشهر المترجمين و"أبو الألمانية" في مصر

الفنانة التركيبية والمؤلفة والناشرة اللبنانية نادين توما. (Foto: Nadine Touma, Dar Onboz)

دار النشر "قُنبُز" في لبنان - استعادة متعة اللغة الأم

كتب فنية تنقل جمال العربية إلى الأطفال

الشاعر السوري حسين بن حمزة.  Foto: Privat

ألمانيا: قصائد الشاعر حسين بن حمزة العربية بالألمانية

عشتُ غريبًا - مثل قصيدة مترجمة

يعدُّ محمود درويش علامةٌ أساسية في الشعر العربي المعاصر.

*في أفق الثمانين من عمره الذي لم يكتمل

محمود درويش ناطقاً شعرياً باسم فلسطين وشاعراً عالمياً

من اليسار إلى اليمين: الكاتبات العراقيات: رولا براق  وَ أزهار علي حسين وَ أمل إبراهيم وَ الصحفية بيرغيت سفنسون – وفي الخلفية المترجم غونتر أورت خلال عرض مختارات من الجزء الثاني من كتاب "عيون إنانا" (في ألمانيا).  Foto: Christopher Resch

كتاب "عيون إنانا" جزء عراقي ثانٍ ونسخة ألمانية

تجارب عراقيات شخصية مرآة لأحداث العراق السياسية

صورة رمزية,,الاندماج وتعليم اللغة الألمانية

الاندماج وتعليم اللغة الألمانية

اللغة الألمانية مقياس الاندماج الأول في ألمانيا

غلاف الرواية العالمية غابرييل غارسيا ماركيز.."مئة عام من العزلة"

غابرييل غارسيا ماركيز.."مئة عام من العزلة"

خرافة الحب ورمزية الوباء

توفي أمس الروائي إلياس فركوح، الذي يعد من أهم كتاب القصة والرواية في الأردن والعالم العربي إثر نوبة قلبية.

راهن على دور الثقافة والتنوير وجدد دم الكتابة السردية العربية

رحيل الأديب العربي إلياس فركوح.. راوي خسارات العرب المعاصرين

غلاف "أنا والكتب" للمؤرخ الفلسطيني طريف الخالدي

حوار خاص مع المؤرخ الفلسطيني طريف الخالدي

تاريخ العرب من تحت: لماذا لا توجد سير ذاتية بالعربية كتبها جزار أو فلاح؟

رسم من ديوان الشاعر الفارسي شمس الدين محمد حافظ الشيرازي. Quelle: picture-alliance

حوار مع ناصر کنعانی حول كتابه ـ"حافظ - أعظم شاعر ذي لسان فارسي"ـ

كيف تأثر شعراء الألمانية بالشاعر الإيراني حافظ الشيرازي؟

صورة رمزية - الفيلسوف الصوفي محيي الدين بن عربي. Bild: Arab48

أول ترجمة ألمانية كاملة لديوان محيي الدين بن عربي ـ"ترجمان الأشواق"ـ

تعبير ابن عربي عن شوقه لله باستعارات رومانسية

 الروائية الفلسطينية المشهورة سحر خليفة.  (photo: private; source: Facebook)

رواية سحر خليفة "باب الساحة" - ترجمة إنكليزية بعد 30 سنة

خصوصيات النساء أثناء الانتفاضة الفلسطينية

لشاعر الدانماركي الفلسطيني الأصل يحيى حسن

صدمة في الأوساط الثقافية بعد وفاة الموهبة الصادمة

الشاعر المتمرد ...الحكاية التي في عينَي يحيى حسن

فى عام 1947 كتبت الشاعرة العراقية نازك الملائكة قصيدتها الشهيرة (الكوليرا) صيدة الكوليرا لنازك الملائكة التى نظمتها على وزن البحر المتدارك، وصوّرت فيها مشاعرها وأحاسيسها نحو مصر حين داهمها وباء الكوليرا، وحاولت التعبير عن وقع أرجل الخيل التى تجر عربات الموتى من ضحايا المرض فى الريف المصرى.

الوباء والأدب العربي الحديث

لماذا لم تلتفت الرواية العربية إلى الأوبئة؟

علماء فلك عرب ومسلمون.  picture-alliance

مكانة علم الفلك لدى العرب والمسلمين

ثقافة فلكية متجذرة في الأدب العربي والعقل الإسلامي

الصفحات